On aime généralement les chats contre les chiens ou les chiens contre les chats : personnellement, je ne connais pas beaucoup de personnes qui n’aient pas de préférence marquée.
Plus qu’une question de goût, c’est comme si ce clivage n’était que la partie émergée d’une dichotomie plus profonde, une incompatibilité de caractère difficile à expliciter autrement. C’est un de ces concepts dont l’expression ne peut être que subjective, et sur lesquels tout le monde semble pourtant s’accorder.
J’aime bien cette locution anglaise, croisée çà et là au détour d’une scène de film ou d’un roman d’outre-manche : « Cat person ». Rien à redire, ça sonne comme une évidence : au delà, voire mis-à-part les affinités animalières que cela suggère, ça signifie plein de trucs, et de manière étonnamment intuitive. « Of course he did! He is such a dog person! » ou encore « What could you expect from a cat person, anyway » éclairent mieux sur le personnage qu’un portrait psychologique léché.
Au final, c’est quoi une « cat person » ? Une « dog person » ? Et toi, tu es dans quel camp, lecteur ? Quelques petites citations, à enrichir de vos commentaires au fil du temps :